Ringkasan Novel Terjemahan “New Moon”

Ringkasan Novel Terjemahan “New Moon”

Kompendium novel terjemahan merupakan salah satu cara nan oleh kebanyakan orang dianggap sebagai langkah buat meningkatkan penjualan dari sebuah novel terjemahan. Novel terjemahan memang cukup menarik sebab sistem pemasaran dan iklan nan cukup gencar dari novel aslinya sendiri. Apalagi kalau novel itu difilmkan. Novel terjemahannya sudha barang tentu akan dicari terutama oleh orang-orang nan telah menonton filmnya dan ingin membandingkan isi novel dan cerita film.



Ringkasan Novel Terjemahan

Industri perbukuan di Indonesia memang cukup ketat dalam persaingan. Masing-masing penerbit berusaha mencari kisah nan diperkirakan akan menjadi kisah nan diminati oleh segala lapisan masyarakat. Segmentasi nan luas ini tentunya akan memperluas juga wilayah pemasaran. Salah satu buku fiksi nan cukup diminati ialah jenis novel terjemahan.

Untuk menarik pembaca, biasanya kisah tersebut dibuat kompendium novel terjemahannya. Mengapa ringkasan? Tidak semua orang betah berlama-lama membaca sebuah novel dengan detail nan berjumlah ratusan bahkan ribuan halaman.

Intinya, nan dimaksud dengan novel terjemahan itu sendiri ialah novel nan berasal dari luar negeri, bukan dari dalam negeri, nan oleh pihak dalam negeri akan dialih bahasakan atau diterjemahkan ke dalam bahasa nan sesuai, nan dalam hal ini ialah bahasa Indonesia.

Novel terjemahan sendiri bisa berasal dari beberapa atau banyak Negara, seperti novel terjemahan dari bahasa Jepang ke dalam bahasa Indonesia, novel terjemahan dari bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia, novel terjemahan dari bahasa India ke dalam bahasa Indonesia, novel terjemahan dari bahasa Cina ke dalam bahasa Indonesia dan masih banyak lagi novel terjemahan nan beredar di pasaran.

Dan berikut ialah beberapa novel terjemahan, nan pastinya telah Anda ketahui atau mungkin telah Anda baca. Novel Saga Harry Potter bersama kedua sahabatnya Ron dan Hermione, novel Saga Twilight Edward dan Bella, novel “Rashomon”, dan masih banyak lagi. Salah satu di antaranya ialah novel “Eclipse” (bagian dari saga twilight).

Pada artikel kali ini akan mencoba membahas tentang ringkasan novel terjemahan “Eclipse”. Dan semoga saja sajian tentang ringkasannya akan membantu Anda nan ingin membeli “Eclipse”, nan mungkin dapat Anda jadikan sebagai pertimbangan. Selamat membaca!



Ringkasan Novel Terjemahan “Eclipse”

Judul buku: Eclipse
Pengarang: Stephenie Meyer
Tahun: 2007
Cetakan: Ketujuh
Alih bahasa: Monica Dwi C.
Editor: Rosi L. Simamora
Jumlah Halaman: 688 halaman + cover
Penerbit: Percetakan PT Gramedia, Jakarta

“Eclipse” atau nan dalam bahasa Indonesia nan berarti gerhana bulan merupakan salah satu bagian dari serangkaian novel nan ditulis oleh salah satu pengarang wanita terkenal di dunia, yakni Stephenie Meyer. Tepatnya, novel ini ialah bagian ketiga.

Novel ini begitu populernya sehingga memiliki banyak penggemar nan rela mengenakan atribut nan dipakai oleh para tokohnya. Ditambah dengan kesuksesan filmnya nan tidak tanggung-tanggung. Hal ini semakin menambah popularitas nan dimiliki oleh novel ini. Tidak mengherankan kalau kompendium novel terjemahan satu ini cukup banyak dicari terutama di media digital.

Pada novel ini, nan menjadi tokoh primer cerita tetap trio pasangan manusia nan akhirnya menjadi vampire Isabella Swan, vampir penghisap darah Edward Cullen, dan si manusia serigala Jacob Black. Dan cerita ini pun masih berpusat pada cinta segitiga mereka bertiga.

Kisah cinta segitiga memang selalu saja menjadi kisah nan menarik buat disimak. Pergumulan batin dan perasaan nan tidak menentu terus saja menjadi bunga-bunga nan menghiasi perjalanan cinta. Perasaan cinta nan tulus tanpa mengharapkan balasan juga akan mencabik-cabik perasan para pembaca sehingga romantisme nan tercipta membuat orang semakin penasaran.

Penggambaran nan menarik nan dijabarkan oleh pembuat kompendium novel terjemahan, juga berperan sangat krusial membuat para pembaca terus penasaran. Kalimat demi kalimat nan mengalir bagai air nan tidak terputus juga membuat par apembaca tak lelah dalam memahaminya. Keadaan inilah nan akan membuat pembaca betah berlama-lama membaca satu kompendium novel terjemahan.

Pada buku pertamanya “Twilight”, Isabella Swan atau nan dikenal dengan Bella jatuh cinta kepada sang vampir misterius Edward. Percintaan mereka begitu menggetarkan dan mendebarkan. Bagaimana pun seorang vampir tetaplah vampir nan membutuhkan darah segar. Rasa tidak ingin menyakiti orang nan dicintai terus menjadi bumbu dalam kompendium novel terjemahan ini. Digambarkan bagaimana Edward berusaha menahan nafsunya buat tak menyakiti Bella. Cinta memang dapat melakukan banyak hal nan mustahil. Dorongan cinta nan luar biasa itu bisa membuat seseorang nan lemah menjadi sangat kuat sehingga dapat memindahkan gunung. Inilah nan ingin dilihat oleh para pembaca,

Mereka ingin menjadi seperti Bella nan dicintai oleh seorang laki-laki nan begitu tulus dan sangat besar keinginannya buat melindungi orang nan dikasihinya. Bella memang terlihat lemah sebab seoalh selalu dilindungi. Tetapi dibalik kelemahannya itulah tersimpan kekuatan nan membuat novel ini terus diburu dan menjadi salah satu novel sangat laris sepanjang masa.

Penulis mana nan tak ingin membuat para pembacanya penasaran dan terus ingin membeli dan bahkan menanti kelanjutan kisah sebuah percintaan segitiga nan ditulisnya. Romansa ialah kisah nan tidak pernah habis buat dibahas. Dari segala segi, cinta dapat mendatangkan majemuk cerita nan akan membuai semua hati dan perasaan. Bagai angin sepoi-sepoi nan melenakan. Romansa ini akan menjadikan orang benar-benar lupa bahwa sebenarnya kisah itu hanyalah rekaan. Mereka bahkan ingin kisah itu menjadi nyata. Logika terkadang terhapuskan sebab cinta.



Ringkasan Novel Terjemahan “New Moon”

Lantas pada buku kedua “New Moon”, ternyata Edward beserta keluarganya harus meninggalkan daerah di mana mereka pertama kali bertemu. Hal ini membuat Bella dan Jacob menjadi sangat dekat. Kedekatan itu diartikan berbeda oleh Jacob. Suatu kisah nan sangat sering terjadi di global nyata. Bahwa seoarng lelaki atau perempuan nan benar-benar sayang dan cinta kepada seseorang nan menganggapnya hanya sebatas teman dekat.

Permainan perasaan ini memang sangat menarik buat terus dilanjutkan menjadi satu novel utuh. Citra kekecewaan tetapi tidak mau berhenti mencintai dengan apa adanya, tentunya menjadi sesuatu nan sangat menarik bagi pembaca. Mungkin saja ada nan berpendapat bahwa ialah sesuatu nan tidka masuk akal ketika seorang laki-laki begitu mencintai seorang wanita hingga ia mau berkorban apa pun buat mendapatkan wanita itu. Seolah tidak ada wanita lain nan lebih segalanya dari wanita nan dicintainya.

Kalau hal ini terjadi pada global nyata, mungkin si laki-laki bukan mencintai wanita tersebut tetapi ia terlalu mencintai bayangannya sendiri tentang cinta. Akan lebih baik kalau Jacob berteman dengan wanita lain. Cinta nan mengecewakan akan dapat diobati dengan jatuh cinta lagi. Tidaklah sulit buat membuka hati dna melihat ke dalam diri wanita lain bahwa sesungguhnya wanita lain pun dapat lebih baik daripada wanita pertama nan dicintainya.

Namun, naas bagi Jacob, nan cinta wafat kepada Bella, sebab pada akhirnya sang vampir pengisap darah nan merupakan musuh bebuyutan manusia serigala datang kembali ke hadapan Bella nan telah ringkih sebab cintanya kepada Edward.

Dan bisa ditebak bagaimana sakitnya hati Jacob nan telah sekian lama dekat dengan Bella melihat Bella kembali kepada Edward lagi. Pada saat itulah dia menyadari bahwa dirinya nan sesungguhnya ialah keturunan dari manusia serigala nan legendaris, nan dipercaya mampu menghancurkan kaum vampir.

Pada novel ketiga ini lebih menitikberatkan pada kolaborasi antara vampir dan manusia serigala sebab ternyata Bella mendapat ancaman dari kerajaan vampir. Hem, bagaimanakah kolaborasi antara dua kaum nan sebelumnya bermusuhan? Pastikan Anda membacanya sendiri dan Anda niscaya tak akan kecewa.



Kehebatan Pembuat Kompendium Novel Terjemahan

Kehebatan sang penterjemah dan memilih kata nan tepat sehingga seolah membuat para pembaca tak menyadari kalau mereka sedang membaca sebuah kompendium novel terjemahan, telah membuat para pembaca semakin tenggelam dalam kisah nan menarik ini.

Tidak mudah memang membuat satu kompendium novel terjemahan dengan segala lika-likunya. Tetapi penterjemah novel ini sukses melakukannya. Sama dengan nan dilakukan oleh penterjemah novel Harry Potter nan harus memutar otak mencari padanan kata-kata nan digunakan oleh J.K Rowling. Novel nan berkisah tentang penyihir itu tentunya memuat bahasa-bahasa global sihir nan mungkin saja tak ada di kamus terjemahan mana pun.

Demikianlah kompendium novel terjemahan “Eclipse”, semoga Anda menikmatinya dan selamat berburu!