Kelemahan Kamus Translate

Kelemahan Kamus Translate

Lain halnya dengan jenis pelaksanaan kamus translate ? Indonesia-Inggris. Pelaksanaan ini merupakan sebuah perangkat lunak penerjemahan bahasa Indonesia ke bahasa Inggris, atau sebaliknya dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. Pelaksanaan ini bisa Anda peroleh dengan mudah melalui media internet.

Anda tidak perlu selalu terpaku pada buku kamus. Buku kamus nan biasa tebal menjadi tidak praktis lagi dengan munculnya pelaksanaan ini. Untuk mencari padanan kata nan kita butuhkan, dengan menggunakan buku kamus kita harus mencarinya di antara halaman-halaman buku nan lumayan tebal.

Hal ini tidaklah perlu lagi buat dilakukan jika kita menggunakan pelaksanaan kamus ini. Dengan adanya pelaksanaan ini di komputer Anda in,Anda tinggal mengetik kata nan Anda maksudkan lalu menunggu beberapa detik maka hasil padanan kata nan Anda maksudkan akan muncul di layar komputer Anda.

Aplikasi kamus translate atau kamus penerjemah ini tentunya akan di-install pada sistem perangkat lunak komputer atau laptop Anda. Setelahnya komputer atau laptop Anda dilengkapi oleh pelaksanaan tersebut, Anda tinggal membuka aplikasinya. Dengan catatan, Anda harus terhubung dengan jaringan internet.

Salah satu contoh pelaksanaan kamus penerjemah Indonesia-Inggris ialah kamus translate nan ditawarkan oleh situs www.sederet.com. Salah satu keunggulan pemakaian kamus berupa pelaksanaan dari suatu perangkat lunak ialah kamus tersebut bisa bersinergi dengan Anda, saat Anda melakukan tugas rutin harian menggunakan komputer atau laptop.

Situs www.sederet.com menawarkan pelaksanaan kamus penerjemah Indonesia-Inggris nan super lengkap. Pelaksanaan kamus tersebut menyajikan terjemahan suatu kosakata dengan turunannya. Baik versi Inggris ke Indonesia ataupun sebaliknya. Tugas harian Anda akan terbantu dan Anda tidak perlu terpaku kepada buku kamus.

Kadang kita akan merasa tidak nyaman, jika fokus perhatian berpindah-pindah dari layar monitor ke buku. Dengan menggunakan pelaksanaan ini, Anda akan menghemat waktu sebab bekerja dalam satu fokus perhatian, yaitu kepada layar monitor komputer atau laptop Anda. Jika penasaran, sebaiknya Anda mencoba buat menggunkannya.



Cara Mendapatkan Pelaksanaan Kamus Translate

Untuk mendapatkan pelaksanaan kamus ini nan berasal dari situs www.sederet.com, terlebih dahulu Anda harus masuk ke dalam situs tersebut. Anda bisa pula menggunakan mesin pencari buat menuju situsnya atau dengan mengetikkan alamat situs langsung.

Kemudian, Anda akan dipandu buat melakukan install pelaksanaan kamus translate tersebut. Anda tidak perlu risi kalau pelaksanaan tersebut akan menghabiskan jatah memori komputer atau laptop Anda, pelaksanaan perangkat lunak kamus penerjemah tersebut tidak lebih dari 250 kb.

Cukup kecil bukan! Hingga pelaksanaan ini tidak memerlukan suatu komputer atau laptop dengan procesor nan supercanggih. Syaratnya hanya satu, Anda harus tetap terhubung dengan jaringan internet.

Selanjutnya lakukanlah penginstallan pelaksanaan kamus tersebut ke dalam komputer atau laptop Anda, hingga prosesnya selesai. Setelah selesai, Anda bisa membuat shortcut yang disimpan di desktop Anda ataupun pada menu start.

Tujuannya hanya buat memudahkan saja sehingga Anda tidak perlu bolak-balik mencari pelaksanaan tersebut ke loka di mana ia di-install. Pelaksanaan kamus penerjemah Indonesia – Inggris sudah siap Anda gunakan setiap waktu.



Menggunakan Pelaksanaan Kamus Translate

Bagaimanakah cara buat menggunakan pelaksanaan kamus ini? Pemakaian pelaksanaan kamus ini tersebut sangat mudah dan praktis. Kamus penerjemah bisa membantu Anda, jika:

  1. kesulitan menentukan terjemahan bahasa Indonesia suatu kosa kata bahasa Inggris; atau
  2. kesulitan menentukan terjemahan bahasa Ingris buat suatu kosa kata bahasa Indonesia.

Caranya ialah sebagai berikut.

  1. Pertama, periksa koneksi jaringan internet Anda. Segera hubungkan, jika Anda belum terhubung.
  1. Buka pelaksanaan kamus translate Anda nan diperoleh dari situs www.sederet.com. Anda akan diberikan tampilan ventilasi kamus tersebut berukuran sekitar 10 cm x 8 cm.
  1. Setelah ventilasi tampil di layar monitor, periksa kebutuhan Anda. Apakah terjemahan Inggris-Indonesia atau Indonesia-Inggris? Pilih menu penerjemahan nan sinkron dengan memberikan tanda pointer pada salah satunya.
  1. Ketik kosakata nan diinginkan pada bagian kosong nan disediakan buat diterjemahkan. Baik itu Inggris Indonesia atau Indonesia Inggris. Tunggu beberapa saat, pelaksanaan kamus penerjemah akan memproses permintaan terjemahan kosakata Anda.
  1. Terakhir, Anda akan disajikan terjemahan kosakata, jika kosakata tersebut berada dalam cakupan entri kamus ini. Jika tidak, akan diberi keterangan, bahwa kosakata tersebut tak terdapat dalam cakupan entri.

  1. Usahakan Anda menuliskan kosakata dalam bentuk dasar, tak berupa bentuk berimbuhan. Pelaksanaan ini akan secara lengkap memberikan terjemahan buat semua bentuk turunan nan mungkin dari kosakata dasar tersebut. Selamat mencoba!


Kelemahan Kamus Translate

Dalam penggunaan pelaksanaan kamus penerjemah ini ternyata ada beberapa kelemahan nan dimilikinya. Dalam penggunaannya, kita hanya dapat memasukkan kata dasar dari kata nan kita maksud. Kita pun hanya memperoleh padanan kata saja.

Jika kita menggunakan buku kamus nan tebal, kita akan memperoleh informasi nan lebih dibandingkan hanya padanan kata saja. Kita akan memperoleh informasi tentang kata tersebut jika diberi beberapa imbuhan tertentu. Selain itu ada beberapa informasi krusial lagi nan bisa kita temui dalam kamus buku nan tebal yaitu bentuk kata tersebut dalam idion (kamus bahasa Inggris) dan juga jika kata tersebut ada dalam sebuah peribahasa atau pepatah.

Informasi lengkap seperti ini tidak akan kita bisa jika kita menggunakan pelaksanaan kamus penerjemah.



Aplikasi Kamus Translate di Situs Ebsoft.web.id

Kamus translate ialah kamus penerjemah dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia dan juga sebaliknya. Pelaksanaan kamus ini ialah perangkat perdeo nan diperuntukkan bagi penggunaan pribadi dan nonkomersial. Pengembang pelaksanaan ini bernama Ebta Setiawan. Perangkat lunak kamus translate ini hampir sama dengan perangkat lunak kamus bahasa Inggris karya William D. Powell, yaitu Linguist .

Fasilitas Primer Pelaksanaan Kamus Translate

  1. Ukuran nan nisbi kecil.
  2. Sederhana dengan antarmuka nan mudah.
  3. Pencarian kata nan singkat.
  4. Pencarian secara otomatis antara bahasa Inggris dan bahasa Indonesia.
  5. Clipboard monitoring.
  6. Compact mode.
  7. Smart find.
  8. Secara otomatis menghilangkan karakter bukan huruf abjad (!',:;.?"-)(*/+, dan lain-lain)
  9. Tampilan hasil dengan rona sinkron dengan jenis katanya.
  10. Pencarian kata tepat sama serta mengandung kata dan frasa.
  11. Adanya penambahan kata-kata baru.
  12. Memiliki lebih dari 41.000 kosakata Inggris-Indonesia, 35.000 kosakata Indonesia-Inggris, dan lebih dari 64.000 frasa.
  13. Memiliki 20 rona tampilan kulit tanpa memberatkan penggunaan memori komputer.
  14. Mendukung transparansi buat sistem operasi Windows 2000, XP, Vista, dan Windows 7.


Pengembangan Pelaksanaan Kamus Translate

Berikut ini akan disajikan daftar perkembangan serta modifikasi fitur-fitur dari perangkat lunak kamus translate, mulai versi pertama sampai versi terbaru.

Kamus 1.00

  1. Perilisan perdana perangkat lunak Kamus.
  2. Kecil, sederhana, mudah, dan cepat.
  3. Menghadirkan hasil dengan informasi berwarna.
  4. Adanya tambahan kata nan mengandung teks nan dicari.
  5. Memiliki ebih dari 29.000 kosakata bahasa Indonesia dan 23.000 kosakata bahasa Inggris.
  6. Menyajikan 20 variasi rona tampilan kulit nan menarik.
  7. Pencarian otomatis antara dua bahasa.

Kamus 1.01

  1. Fasilitas Compact Mode .
  2. Adanya tambahan rona pada hasil terjemahan.
  3. Terjemahan teks di clipboard pada compact mode .

Kamus 1.02

  1. Minimize dan close dengan tampilan ikon baru.
  2. Adanya tambahan tampilan rona kulit.
  3. Auto close setelah menyimpan options .
  4. Otomatis menghilangkan huruf (! ' , : ; . ? " - ) ( * / +, )
  5. Adanya fasilitas Smart Find di compact mode .
  6. Installer juga tersedia.
  7. Transparansi atau alpha blend buat tampilan primer (khusus Windows 2000/Windows XP/Windows 2003).
  8. Adanya pemugaran buat pencarian huruf kapital.
  9. Exe file tak dikompresi lagi.
  10. Lebih kompatibel dengan Windows 98 dan Windows Me.

Kamus v2.0

  1. Desain ulang tampilan.
  2. Performa program lebih cepat.
  3. Pencarian lebih cepat.
  4. Adanya pemugaran dalam menghilangkan huruf non-alfabet.
  5. Adanya penambahan kosakata nan cukup banyak.
  6. Adanya penambahan hasil frasa.
  7. Fasilitas full sompact mode .
  8. Penambahan kata-kata nan belum ada.
  9. Menghilangkan kulit white caption .

Kamus versi 2.03

  1. Perbaikan pencarian bila ada penambahan spasi.
  2. Penambahan informasi petunjuk (hint), termasuk juga hasil frasa.
  3. Penambahan opsi apakah otomatis menghapus selain huruf abjad.
  4. Installer tak akan menghapus basis data tambahan.

Itulah perangkat lunak kamus penerjemah di situs www.ebsoft.web.id. Pelaksanaan ini memang sangat membantu pekerjaan dalam menerjemahkan bahasa Indonesia ke dalam bahasa Inggris atau sebaliknya menerjemahkan bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia. Kita tidak perlu lagi menggunakan kamus buku nan memiliki taraf ketebalan buku nan lumayan.